원문 출처: Original Article
📖 영어 본문 (English Article)
In this picture, the Moon was very clear and close. You could see its surface in great detail. But Earth was much farther away. It looked smaller and had a soft light on it, sitting in the back.
There was also a small, faint reflection in the spacecraft’s window. This view gave people a new way to think about our home, Earth.
🇰🇷 본문 한글 번역
이 사진에서 달은 매우 선명하고 가까워 보였습니다. 그 표면을 아주 자세히 볼 수 있었습니다. 하지만 지구는 훨씬 더 멀리 떨어져 있었습니다. 더 작게 보였고, 부드러운 빛을 받으며 뒤쪽에 자리하고 있었습니다.
우주선 창문에는 희미한 반사도 있었습니다. 이 광경은 사람들에게 우리의 집인 지구에 대해 새로운 시각을 제공했습니다.
💡 핵심 문법: 수동태 (Passive Voice): be동사 + 과거분사
주어가 어떤 행동을 직접 하는 것이 아니라, 어떤 행동을 ‘받을 때’ 사용하는 문장 구조입니다. 주로 동작의 주체가 중요하지 않거나, 이미 알려져 있을 때, 또는 동작을 받은 대상에 초점을 맞출 때 사용합니다.
Example: Something amazing was seen.
📌 주요 어휘 (Key Vocabulary)
| Word | Meaning | Example | Translation |
|---|---|---|---|
| mission | 임무, 특명 | On April 6, 2026, during the Artemis II mission, something amazing was seen. | 2026년 4월 6일, 아르테미스 2호 임무 중에 놀라운 장면이 포착되었습니다. |
| spacecraft | 우주선 | The spacecraft flew close to the Moon. | 우주선이 달 가까이 비행했습니다. |
| detail | 세부 사항, 자세히 | You could see its surface in great detail. | 그 표면을 아주 자세히 볼 수 있었습니다. |
| faint | 희미한, 흐릿한 | There was also a small, faint reflection in the spacecraft’s window. | 우주선 창문에는 희미한 반사도 있었습니다. |
| reflection | 반사, 반영 | There was also a small, faint reflection in the spacecraft’s window. | 우주선 창문에는 희미한 반사도 있었습니다. |
🧠 이해도 점검 퀴즈
What was special about the view captured during the Artemis II mission?
- a) Only the Moon was clearly visible.
- b) The Earth was brightly lit in the foreground.
- c) Both the Moon and Earth appeared together in one picture.
- d) The Sun was not visible in the frame.
정답 확인하기
Answer: c)
아르테미스 2호 임무 중 포착된 특별한 장면은 달과 지구가 한 사진 안에 함께 나타났다는 점입니다. (The special thing about the view captured during the Artemis II mission was that both the Moon and Earth appeared together in one picture.)